Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Translatologičeskie problemy pri perevode russkih komiksov (CROSBI ID 412150)

Ocjenski rad | diplomski rad

Ivančić, Ivana Translatologičeskie problemy pri perevode russkih komiksov / Barčot, Branka (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2015

Podaci o odgovornosti

Ivančić, Ivana

Barčot, Branka

ruski

Translatologičeskie problemy pri perevode russkih komiksov

Ovaj diplomski rad posvećen je ruskom stripu i njegovu prijevodu. U prvom se dijelu osvrćemo na problematiku definiranja stripa kao hibridnog fenomena, spoja slike i riječi. Potom proučavamo povijesni razvoj stripa u Rusiji čije turbulentno razdoblje 20. stoljeća ostavlja svoje tragove u stripu koji su vidljivi i dan-danas. U drugom dijelu zanimaju nas translatološki problemi pri prijevodu ruskih stripova. Onomatopejske riječi, vulgarizami, frazemi i vlastita imena ljudi verbalnе su komponentе jezika stripa čije prijevode istražujemo u prva četiri poglavlja. Našu pažnju također posvećujemo i prijevodu neverbalnih komponenti u vidu ruskih gesta. Vrijedi napomenuti da je svaku od ovih komponenti ruskih stripova važno prethodno istražiti kako bi prijevod u konačnici bio što kvalitetniji.

russkie komiksy, jazyk komiksov, imena sobstvennye, frazeologizm, ekvivalent, žest, avtorskij neologizm

nije evidentirano

engleski

Problems in the Translation of Russian Comics

nije evidentirano

ruski strip, jezik stripa, vlastita imena, frazem, ekvivalent, gesta, autorski neologizam

nije evidentirano

Podaci o izdanju

41

22.09.2015.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija