Naglasci talijanskih studenata u inojezičnom hrvatskom (CROSBI ID 781773)
Druge vrste radova | ostalo
Podaci o odgovornosti
Banković-Mandić, Ivančica ; Deželjin, Vesna
hrvatski
Naglasci talijanskih studenata u inojezičnom hrvatskom
U učenju i usvajanju inog jezika velik je utjecaj prvog jezika (J1) na svim jezičnim razinima, pa tako i u naglasnom sustavu. Inojezični učenici hrvatskog jezika kao glavni problem u usvajanju izgovora navode naglaske. Dosadašnja su istraživanja pokazala da izvorni govornici hrvatskog jezika u procjeni izgovora neizvornih govornika hrvatskog jezika visoko vrednuju izgovor s naglasnim odstupanjima, čak i kad su realizacije mjesta naglaska potpuno izvan hrvatskog naglasnog sustava (tzv. hiperkorektne realizacije). Hrvatski se naglasci kao dio studijskih programa u inozemstvu uglavnom samo teorijski obrađuju, a govornih vježba najčešće nema. No, teorijsko predznanje ne olakšava usvajanje hrvatskog naglasnog sustava. U ovom će se radu pokazati kakva odstupanja u mjestu naglaska imaju studenti hrvatskog jezika iz Italije koji u sklopu mobilnosti studiraju sveučilišni modul Hrvatski kao drugi i strani jezik na Croaticumu Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Kako je mjesto naglaska u talijanskom jeziku uglavnom slobodno, premda su najčešće riječi s naglaskom na predzadnjem slogu, pretpostavljalo se da će italofonim studentima na Croaticumu biti prihvatljiviji naglasci zagrebačkoga naglasnog sustava nego standardni. Analizom snimki čitanog teksta uočene su dvije osobitosti vezane za naglaske. Ponajprije, pokazalo se da su najčešća odstupanja talijanskih studenata u mjestu naglaska na višesložnim riječima koje u standardu imaju naglasak na prvome slogu. To je odstupanje i očekivano s obzirom na činjenicu da je u talijanskom naglasnom sustavu naglasak na prvom slogu u višesložnim riječima moguć jedino ukoliko su to oblici glagola združeni s nenaglašenim zamjenicama. Drugo je često odstupanje realizacija čelnog naglaska u imperativu u glagolima koji u standardu u prezentu imaju naglasak na prvom slogu, a u imperativu na drugom. To je odstupanje zapravo posljedica poučavanja standardnih naglasaka, a često je i u govornika zagrebačkog govornog područja kada žele govoriti standardnim naglascima hrvatskog jezika koje nisu potpuno usvojili.
naglasci, talijanski kao J1, inojezični hrvatski
nije evidentirano
engleski
The accents of Italian speakers in Croatian as L2
nije evidentirano
accents, Italian as L1, Croatian as L2
nije evidentirano
Podaci o izdanju
Knjižica sažetaka XXXI.međunarodnog znanstvenog skupa HDPL-a Jezik i njegovi učinci
2017.
nije evidentirano
objavljeno