Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Leksik Drvenih strojeva fra Martina Mikulića (CROSBI ID 60740)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Šimić, Marinka Leksik Drvenih strojeva fra Martina Mikulića // Opera Dei revelare honorificum est, Zbornik radova u čast Baziliju Pandžiću / IMusić, Ivica (ur.). Mostar : Grude: Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru ; Ogranak Matice hrvatske u Grudama, 2018. str. 265-288

Podaci o odgovornosti

Šimić, Marinka

hrvatski

Leksik Drvenih strojeva fra Martina Mikulića

U radu se analizira leksik Drvenih strojeva fra Martina Mikulića, prvoga etnografskog djela s hercegovačkoga područja. Izbor leksika, kao i ostalih jezičnih sredstava je raznovrsna podrijetla i u službi je namjene djela ; zapisati i očuvati stare običaje, alate, odjeću, zanimanja, igre, a time i same riječi, ali sve kroz zanimljivo pripovijedanje. Leksičke slojeve u Mikulićevu opusu dijelimo na dva temeljna: domaći i strani. Među slavenskim leksemima može se razlikovati 1. stariji leksički sloj, tj. arhaizmi iz crkvenoslavenskoga jezika, 2. leksemi iz književnoga standardnog jezika, 3. narodni leksemi, štokavski i čakavski. Među posuđenicama nalazimo: 1. romanizme, 2. grecizme, 3. turcizme. Crkvenoslavenizmi su zastupljeni kod većine bosansko-hercegovačkih franjevaca pa tako i u Mikulićevu djelu. To ukazuje na izvore kojima su se pisci koristili, tj. literaturu koju su čitali. Od arhaičnih leksema praslavenskoga porijekla u Drvenim strojevima istaknimo: dižva, lug, kladati, rivina, šklopac, a od leksema iz starije liturgijske književnosti: pržina, iz dubrovačke okolice sveđer. U zapadnoštokavskim govorima kao i u Mikulićevu djelu očuvani su neki leksemi koji pripadaju zajedničkom štokavsko- čakavskom blagu, npr. diljati, galebina, jamiti, kozle, mučati, prama, prančiok, pržina, tovar, tust, vavijek. Među stranim slojevima najznačajniji su romanizmi, to su poznate riječi iz svakodnevice, najčešće uporabni predmeti kućne radinosti i slično. Neki među njima su zajednički štokavskomu i čakavskomu dijalektu, npr. bukara, čatrnja, gargaše, klak, koporan, kostila, mȕra, šamatorij. U Drvenim strojevima nema mnogo turcizama, neki su općepoznati, npr.: đerdan, jagmiti, lagum, sinija, dok su drugi danas potpuno nepoznati, npr.: srg, taslak.

leksik, štokavsko-čakavski leksik, romanizmi, turcizmi

nije evidentirano

engleski

Lexicon of Drveni strojevi by fra Martin Mikulić

nije evidentirano

lexis, štokavian-čakavian lexis, romanism, turkism

nije evidentirano

Podaci o prilogu

265-288.

objavljeno

Podaci o knjizi

Opera Dei revelare honorificum est, Zbornik radova u čast Baziliju Pandžiću

IMusić, Ivica

Mostar : Grude: Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru ; Ogranak Matice hrvatske u Grudama

2018.

978-9958-876-28-8

Povezanost rada

Filologija