Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Jezik Muke po Mateju u hrvatskoglagoljskim misalima (CROSBI ID 89371)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Šimić, Marinka Jezik Muke po Mateju u hrvatskoglagoljskim misalima // Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, 50 (2000), 5-117-x

Podaci o odgovornosti

Šimić, Marinka

hrvatski

Jezik Muke po Mateju u hrvatskoglagoljskim misalima

U članku je provedena jezična analiza Muke po Mateju u temporalu šesnaest hrvatskoglagoljskih misala. Detaljna jezična raščlamba učinjena je na fonološkoj, morfološkoj, sintaktičkoj i leksičkoj razini. Primijenjena je statistička metoda, a rezultati su u postotcima iskazani u tablicama. Na temelju jezičnih istraživanja pokušalo se odgovoriti na pitanje u kakvu su odnosu proučavani misali, a osobito kakav je odnos ostalih prema najstarijemu vatikanskom Borg. illir. 4. Provjerena je i poznata podjela na južne i sjeverne hrvatskoglagoljske kodekse. Rezultati jezične analize Muke po Mateju potvrđuju tu podjelu. Provedena istraživanja govore da su na oblikovanje jezika hrvatskoglagoljskih liturgijskih kodeksa utjecali mnogi čimbenici: tradiranost predloška, autorovo obrazovanje i odnos prema jeziku, mjesto postanka kodeksa i dr. U radnji se objavljuje i tekst Muke po Mateju iz vatikanskog misala Borg. illir. 4 u latiničnoj transliteraciji.

hrvatskoglagoljski misali; Muka po Mateju; hrvatski crkvenoslavenski jezik

nije evidentirano

engleski

Language of the Passion according to Matthew in Croato-Glagolitic Missals

nije evidentirano

Croato-glagolitic missals; The Passion according to Matthew; Croatian Church Slavonic

nije evidentirano

Podaci o izdanju

50

2000.

5-117-x

objavljeno

0583-6255

Povezanost rada

Filologija