crta
Hrvatska znanstvena Sekcija img
bibliografija
3 gif
 Naslovna
 O projektu
 FAQ
 Kontakt
4 gif
Pregledavanje radova
Jednostavno pretraživanje
Napredno pretraživanje
Skupni podaci
Upis novih radova
Upute
Ispravci prijavljenih radova
Ostale bibliografije
Slični projekti
 Bibliografske baze podataka

Pregled bibliografske jedinice broj: 554904

Rad u postupku objavljivanja

Autori: Rebić, Veseljka; Kolesarić, Vladimir; Semenčić, Ivan
Naslov: Brzina i točnost transliteracije riječi pisanih različitim tipovima glagoljičnog pisma
( Speed and accuracy of the word transliteration for different types of Glagolitic script )
Izvornik: Društvena istraživanja : Časopis za opća društvena pitanja (1330-0288) (2011)
Status rada: Poslan
Ključne riječi: čitljivost slova; glagoljica; vrijeme reakcije; prepoznavanje riječi.
( legibility; Glagolitic script; reaction time; word recognition )
Sažetak:
Neka istraživanja upućuju da je uz oblu i uglatu glagoljicu postojao i stariji tip glagoljičnog pisma koji se naziva trokutasta glagoljica. Jedna od hipoteza koje se bave određivanjem geneze glagoljice pretpostavlja da se obla varijanta pisma razvila iz trokutaste kako bi se pismo učinilo čitljivijim (Čunčić 1985, Čunčić 2003). Prijašnja istraživanja pokazala su da postoji razlika u eksperimentalnoj čitljivosti trokutaste i oble glagoljice, u smislu da se slova trokutaste glagoljice teže uče (Čunčić i Burić, 2005) te teže prepoznaju kad su zadana u kratkoj ekspoziciji (0, 07 sec) (Koković, 2003). U ovom istraživanju uspoređena je čitljivost smislenog materijala pisanog slovima trokutaste i oble glagoljice te uglate glagoljice, koja predstavlja mlađi tip glagoljičnog pisma. Kao podražajni materijal korištene su riječi iz hrvatskog standardnog jezika. Složenost riječi varirana je kroz broj slova (tri ili četiri slova) od kojih je riječ sastavljena. Varirana je i dužina ekspozicije u kojoj su riječi bile prezentirane sudionicima istraživanja (700 ms ili 5000 ms). Sudionicima istraživanja je na računalnom ekranu zadavana riječ napisana glagoljičnim slovom uz latiničnu transliteraciju. Zadatak ispitanika bio je odgovoriti je li transliteracija točna ili netočna. Analizirano je vrijeme latencije odgovora ispitanika mjereno kao vrijeme reakcije te prosječan broj točnih odgovora. U istraživanju je sudjelovalo 29 ispitanika koji su na pred-eksperimentalnom ispitu znanja pokazali izvrsno poznavanje sva tri tipa glagoljičnog pisma. Rezultati analize vremena latencije pokazali su da postoji statistički značajna razlika samo za složenost riječi – ispitanici u prosjeku imaju brže vrijeme odgovora za troslovne nego za četveroslovne riječi. Što se tiče točnosti odgovora, pokazalo se da postoji statistički značajan glavni efekt duljine ekspozicije te glavni efekt složenosti riječi u smislu da ispitanici više griješe kod dužih riječi te kratke ekspozicije podražaja. Nadalje, značajan je i glavni efekt tipa glagoljičnoga pisma kojim su slova pisana. Post-hoc testovi su pokazali da postoji prosječno veći broj pogrešaka kod riječi pisanih trokutastom glagoljicom nego pisanih ostalim glagoljičnim varijantama. Dobiveni rezultati u skladu su s rezultatima prijašnjih istraživanja koja pokazuju da se slova trokutaste glagoljice uče i prevode uz veći broj pogrešaka nego slova ostalih tipova glagoljičnog pisma, što može ukazivati na njihovu slabiju relativnu čitljivost.
Rad je indeksiran u
bazama podataka:
Current Contents Connect (CCC)
Scopus
SCI-EXP, SSCI i/ili A&HCI
Social Science Citation Index (SSCI) (sastavni dio Web of Science Core Collectiona)
Projekt / tema: 090-0900998-0997
Izvorni jezik: HRV
Kategorija: Znanstveni
Znanstvena područja:
Psihologija,Filologija
Upisao u CROSBI: mcuncic@stin.hr (mcuncic@stin.hr), 24. Stu. 2011. u 12:59 sati



Verzija za printanje   za tiskati


upomoc
foot_4