Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. 21. sv. : zapovêdь – zemlьnь (CROSBI ID 14080)

Autorska knjiga | rječnik

Kovačević, Ana ; Mihaljević, Milan ; Turkalj, Lucija ; Vela, Jozo ; Vukoja, Vida Dictionary of the Church Slavonic language of Croatian redaction. No 2 / Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. 21. sv. : zapovêdь – zemlьnь. Zagreb: Staroslavenski institut, 2016

Podaci o odgovornosti

Kovačević, Ana ; Mihaljević, Milan ; Turkalj, Lucija ; Vela, Jozo ; Vukoja, Vida

crkvenoslavenski

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. 21. sv. : zapovêdь – zemlьnь

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

hrvatski crkvenoslavenski jezik; crkvenoslavenski jezik; rječnik

Urednici i redaktori su Marija Klenovar i Jozo Vela, glavna urednica Zdenka Ribarova, znanstvena urednica Anica Nazor.

nije evidentirano

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. 21. sv. : zapovêdь – zemlьnь

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

hrvatski crkvenoslavenski jezik; crkvenoslavenski jezik; rječnik

Urednici i redaktori su Marija Klenovar i Jozo Vela, glavna urednica Zdenka Ribarova, znanstvena urednica Anica Nazor.

hrvatski

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. 21. sv. : zapovêdь – zemlьnь

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

hrvatski crkvenoslavenski jezik; crkvenoslavenski jezik; rječnik

Urednici i redaktori su Marija Klenovar i Jozo Vela, glavna urednica Zdenka Ribarova, znanstvena urednica Anica Nazor.

latinski

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. 21. sv. : zapovêdь – zemlьnь

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

hrvatski crkvenoslavenski jezik; crkvenoslavenski jezik; rječnik

Urednici i redaktori su Marija Klenovar i Jozo Vela, glavna urednica Zdenka Ribarova, znanstvena urednica Anica Nazor.

engleski

Dictionary of the Church Slavonic language of Croatian redaction. No 2

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

Croatian Church Slavonic language; Church Slavonic language; dictionary

Urednici i redaktori su Marija Klenovar i Jozo Vela, glavna urednica Zdenka Ribarova, znanstvena urednica Anica Nazor.

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

Zagreb: Staroslavenski institut

2016.

978-953-6080-23-6

64

objavljeno

Povezanost rada

Filologija