crta
Hrvatska znanstvena Sekcija img
bibliografija
3 gif
 Naslovna
 O projektu
 FAQ
 Kontakt
4 gif
Pregledavanje radova
Jednostavno pretraživanje
Napredno pretraživanje
Skupni podaci
Upis novih radova
Upute
Ispravci prijavljenih radova
Ostale bibliografije
Slični projekti
 Bibliografske baze podataka

Pregled bibliografske jedinice broj: 827002

Poglavlje/Rad u knjizi

Autori: Turkalj, Lucija
Naslov: The Translational Version of the Vita Adae et Evae in the Croatian Glagolitic Manuscripts
Knjiga: La Vie d'Adam et Ève et les traditions adamiques. Actes du quatrième colloque international sur les littératures apocryphes juive et chrétienne, Lausanne - Geneve, 7-10 janvier 2014
Urednik/ci: Amsler, Frédéric ; Kaestli, Jean-Daniel ; Rey, André-Louis (editors) ; Cangemi Trolla, Barbara ; Rouquette, Maïeul (collaborators)
Izdavač: Éditions du Zèbre
Grad: Lausanne
Godina: 2017
Raspon stranica:: 243-258
ISBN: 978-2-940557-01-1
Ključne riječi: The Life of Adam and Eve ; Vita Adae et Evae ; Old Testament apocryphon ; Croatian glagolitic miscellanies ; Žgombić Miscellany ; Fatević Miscellany
Sažetak:
The Glagolitic version of the Vita Adae et Evae occurs in two non-liturgical miscellanies, the older and full text in the Žgombić Miscellany from the 16th century and the younger, preserved incompletely, in the Fatević Miscellany from the 17th century. The textual analysis shows a close relationship of the Croatian Glagolitic version with the T1 family of the fifth Latin redactional group of the Vita, attested by Latin manuscripts of the 14th and 15th centuries. Closer comparison shows that the Croatian Glagolitic manuscripts do not have certain newer omissions and variants — mainly characteristic of T1a and occasionally followed by Aj and Cc, manuscripts of the atypical T1d group — but keep some older readings retained by T1b and T1c. Some other very old readings are taken over from the older redactions, the T2d group and Ba. These readings as well as the number of manuscripts which originate from Olomouc and Cracow point to middle 15th century Moravia and Poland as possible places of provenance of the Latin original which has served as a model for the Croatian Glagolitic translational version.
Projekt / tema: HRZZ-UIP-2013-11-2462
Izvorni jezik: ENG
Kategorija: Znanstveni
Znanstvena područja:
Filologija
Upisao u CROSBI: Lucija Turkalj (lucija.turkalj@stin.hr), 13. Srp. 2016. u 14:22 sati



Verzija za printanje   za tiskati


upomoc
foot_4