crta
Hrvatska znanstvena Sekcija img
bibliografija
3 gif
 Naslovna
 O projektu
 FAQ
 Kontakt
4 gif
Pregledavanje radova
Jednostavno pretraživanje
Napredno pretraživanje
Skupni podaci
Upis novih radova
Upute
Ispravci prijavljenih radova
Ostale bibliografije
Slični projekti
 Bibliografske baze podataka

Pregled bibliografske jedinice broj: 924002

Poglavlje/Rad u knjizi

Autori: Radošević, Andrea
Naslov: Croatian Translation of Biblical Passages in Medieval Performative Texts
Knjiga: Translating Christianity
Urednik/ci: Ditchfield, Simon ; Methuen, Charlotte ; Spicer, Andrew
Izdavač: Cambridge University Press
Grad: Cambridge
Godina: 2017
Serija: Studies in Church History, vol. 53
Raspon stranica:: 223-241
ISBN: 978-1-108-41924-6
Ključne riječi: biblijski citati, vernakularna književnost, performativnost
Sažetak:
This article will examine the Croatian translations of the biblical parts of medieval Latin performative texts (sermons, dialogues) which were translated in the fifteenth and sixteenth centuries and written in Glagolitic script. The Croatian translators were acquainted with the parts of Scripture which were read during the liturgy. Their knowledge of the Bible was evident in the addition of archaisms typical for Glagolitic liturgical books written in Croatian Church Slavonic. Often the quotations from Scripture were adjusted to the narrator’s (or preacher’s) voice in different ways, by changing the grammar of the Latin text as well as by shortening or expanding the quotations. Research has shown that one of the main goals of the translators in changing biblical quotations was to improve the performative characteristics of translation, so that the translated text could be orally performed.
Rad je indeksiran u
bazama podataka:
Scopus
Izvorni jezik: ENG
Kategorija: Znanstveni
Znanstvena područja:
Filologija
Upisao u CROSBI: Andrea Radošević (aradosevic@stin.hr), 7. Vel. 2018. u 09:40 sati



Verzija za printanje   za tiskati


upomoc
foot_4