crta
Hrvatska znanstvena Sekcija img
bibliografija
3 gif
 Naslovna
 O projektu
 FAQ
 Kontakt
4 gif
Pregledavanje radova
Jednostavno pretraživanje
Napredno pretraživanje
Skupni podaci
Upis novih radova
Upute
Ispravci prijavljenih radova
Ostale bibliografije
Slični projekti
 Bibliografske baze podataka

Pregled bibliografske jedinice broj: 426607

Poglavlje/Rad u knjizi

Autori: Kordić, Snježana
Naslov: Prilozi "gd(j)e, kamo, kuda"
( Adverbs "gd(j)e, kamo, kuda" )
Knjiga: Germano-Slavistische Beiträge: Festschrift für Peter Rehder zum 65. Geburtstag
Urednik/ci: Okuka, Miloš ; Schweier, Ulrich
Izdavač: Otto Sagner
Grad: München
Godina: 2004
Serija: Die Welt der Slaven, Sammelbände - Sborniki, Band 21
Raspon stranica:: 113-120
Ukupni broj stranica u knjizi:: 568
ISBN: 3-87690-874-4
Ključne riječi: mjesni prilozi, preskriptivizam, jezična cenzura, analiza korpusa, hrvatski jezik, srpskohrvatski jezik
( local adverbs, prescriptivism, censorship of language, corpus analysis, Croatian, Serbo-Croatian )
Sažetak:
Na osnovi analize korpusa suvremenog jezika pokazuje se u ovom radu da prilog "kud(a)" ima širu upotrebu od svojih korelata "ovuda, tuda, onuda" jer se koristi i za izražavanja cilja kretanja. Njegova upotreba proširila se na račun priloga "kamo". Ne radi se o novoj, nego o kontinuiranoj pojavi jer rječnici navode takve primjere iz 17., 18. itd. stoljeća. Ti primjeri preuzeti su od najpoznatijih pisaca koje nalazimo u svakoj povijesti hrvatske književnost pa to, kao i kontinuitet pojave i, što je najvažnije, suvremena jezična praksa, govori protiv opravdanosti najnovijih cenzorskih zahvata u Hrvatskoj pomoću kojih se sprečava izražavanje cilja kretanja pomoću priloga "kud(a)" i nameće prilog "kamo". Analiza korpusa pokazuje i da se prilog "gdje" koristi za izražavanje cilja kretanja iako najnoviji rječnici ignoriraju takvu upotrebu. Ni kod te upotrebe nije riječ o novom, nego o kontinuiranom procesu jer raniji rječnici navode primjere iz 16., 17. itd. stoljeća u kojima "gdje" izražava cilj kretanja i stoji na mjestu koje bi trebalo biti rezervirano za prilog "kamo". Opet se radi o primjerima koji potječu od najpoznatijih pisaca navedenih u svakoj povijesti hrvatske književnosti, pa to, uz kontinuitet ove pojave i, pogotovo, njenu izraženost u raznim korpusima suvremenog jezika, govori protiv opravdanosti novijih cenzorskih zahvata u Hrvatskoj pomoću kojih se izražavanje cilja kretanja nastoji ograničiti samo na prilog "kamo".
Izvorni jezik: HRV
Kategorija: Znanstveni
Znanstvena područja:
Jezikoslovlje
Puni text rada: 426607.PRILOZI_GDJE_KAMO_KUD.PDF (tekst priložen 14. Ruj. 2009. u 11:21 sati)
Tiskani medij: da
Upisao u CROSBI: skordic@public.hr (skordic@public.hr), 14. Ruj. 2009. u 11:21 sati
Napomene:
Članak je indeksiran u MLA International Bibliography, u Linguistic Bibliography i u Online-Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik.



Verzija za printanje   za tiskati


upomoc
foot_4